パーティーの会話

K

2009年1月 9日 (金)

パーティーの映像.JPG 

年末から今頃にかけては、パーティーや会合の多い季節ですね。「パーティーの最大のご馳走は会話だ」という言葉がありますが、私も会合に出席する時は、ふだんなかなかお会いできない方と積極的にお話しするよう心掛けています。

昔先輩から、「パーティーで話す時は、ひとりの人とあまり長話にならないように。座って食べる時は、全員が会話に参加できるように、隣の人だけでなく対角線上の人に向かっても話をするように」と教わりました。でも、これが難しいですね。

アメリカ人は立食パーティーの時、ひとしきり話した後、"I don't  want  to  monopolize you.."とか言って、さっと別の人のところへと向かっていきます。私もその言葉を覚えてよく使うのですが、先日そう言って立ち去ろうとしたら、「誰も他に待っていませんよ」と言われてしまいました。パーティーというのも、なかなか難しいものです。

トラックバック(0)

トラックバックURL: http://blog.tvjapan.net/cgi-bin/mt/mt-tb.cgi/145

コメント(2)

「誰も他に待っていませんよ」の原文を教えていただけませんか?「私のことを待っている人は誰もいませんよ」といわれたのか、「あなたのことを待っている人は誰もいませんよ」というわれたのか、どちらでしょうか。

一瞬の会話でしたので、原文は記憶していません。その意味するところは前者でした。本当に誰も待っていなかったかは、定かではありませんが。

コメントする